Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais UK, d’un commandement de payer valant saisie immobilière dressé par un huissier de justice.

2020-07-06T10:26:31+02:0015/06/2020|Anglais, Droit de l'immobilier, Français, Traduction financière, Traduction juridique|

Description du client : cabinet d'avocats généraliste. Nombre de mots : 2 350. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.