Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais d’un code de conduite destiné aux collaborateurs d’une entreprise.

2019-03-15T10:51:54+00:0011/02/2019|Anglais, Droit commercial, Français, Traduction juridique|

Description du client : acteur du secteur de la construction. Nombre de mots : 3 300. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 6 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique et juridique, du français vers l’anglais, d’un rapport d’expert sur un litige lié à l’endommagement d’un engin de chantier

2018-12-10T16:49:54+00:0006/12/2018|Anglais, BTP / Architecture, Droit commercial, Français, Rapport, Traduction juridique, Traduction technique|

Description du client : cabinet d'avocats spécialisé dans les transactions commerciales internationales. Nombre de mots : 16 500. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément à la source reçue. Contenus des images exclus du périmètre de la traduction. Délai de livraison : 7 jours ouvrés