Traduction spécialisée médicale/éditoriale, de l’anglais vers le français, d’un article (domaine : audition et audiologie).

2019-08-20T10:16:10+00:0030/07/2019|Anglais, Communiqué/article de presse, Français, Industrie, Traduction éditoriale, Traduction médicale|

Description du client : fabricant de prothèses auditives. Nombre de mots : 3 900. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word et PDF mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction assermentée par un traducteur assermenté près une cour d’appel française, du français vers l’anglais, de l’article n°11 des statuts d’une société.

2019-08-20T10:10:17+00:0029/07/2019|Anglais, Français, Traduction juridique|

Description du client : le groupe Sogefi est leader dans la conception et la fabrication de systèmes de filtration moteur, d'admission d'air et de refroidissement. Nombre de mots : 1 600. Caractéristiques de traitement : traduction réalisée à partir d’une version numérique. Livraison et envoi de la liasse traduite par mail au format PDF mise

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais et l’espagnol, des contenus du site internet d’un équipementier reconnu dans l’industrie pétrolière et gazière.

2019-08-20T10:02:58+00:0026/07/2019|Anglais, Espagnol, Français, Industrie, Site internet, Traduction technique|

Description du client : équipementier reconnu dans l'industrie pétrolière et gazière. Nombre de mots : 8 000. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 8 jours ouvrés.

Traduction spécialisé juridique, de l’anglais vers l’italien, dans le domaine du droit social, de règles et pratiques internes en matière d’avantages accordés aux salariés.

2019-08-20T09:40:03+00:0018/07/2019|Anglais, Droit social, Italien, Traduction juridique|

Description du client : société spécialisée dans les technologies de l'information, dans la fourniture de logiciels d'ingénierie et industriels. Nombre de mots : 3 000. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée éditoriale/finance, de l’anglais vers le français, d’un communiqué de presse.

2019-08-20T09:57:59+00:0017/07/2019|Anglais, Communiqué/article de presse, Français, Traduction éditoriale, Traduction financière|

Description du client : groupe mondial de conseil aux entreprises. Nombre de mots : 950. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, des spécifications fonctionnelles d’une application.

2019-07-15T17:35:27+00:0012/07/2019|Anglais, CDC / spécifications, Français, Logiciel /application, Software et IT, Traduction technique|

Description du client : prestataire de services qui a pour objectif de fournir des solutions simples, efficaces, économiques et interactives, de contact automatisé. Nombre de mots : 4 960. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours

Traduction spécialisée marketing, de l’anglais vers le japonais, de deux présentations d’entreprises de la région de Paris.

2019-07-15T16:36:59+00:0004/07/2019|Anglais, Japonais, Présentation, Support commercial, Traduction marketing|

Description du client : agence de promotion en région parisienne. Nombre de mots : 7 000. Caractéristiques de traitement : livraison des présentations traduites au format PowerPoint mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.