Traduction spécialisée médicale/éditoriale, de l’anglais vers le français, d’un article (domaine : audition et audiologie).

2020-05-27T17:44:35+02:0011/05/2020|Anglais, Communiqué/article de presse, Français, Traduction éditoriale, Traduction médicale|

Description du client : fabricant de prothèses auditives. Nombre de mots : 2 700. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée médicale, de l’anglais vers le français, de 2 articles traitant des conséquences du covid-19 sur les porteurs de lentilles de contact.

2020-05-05T14:52:27+02:0016/03/2020|Anglais, Communiqué/article de presse, Français, Traduction éditoriale, Traduction médicale|

Description du client : fournisseur de lentilles de contact. Nombre de mots : 1 790. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduit au format MS Word mis en forme conformément aux sources constituées. Délai de livraison : 2 jour ouvrés.  

Traduction spécialisée éditoriale, de l’anglais vers le français, d’un communiqué de presse.

2020-05-15T16:42:09+02:0018/02/2020|Anglais, Communiqué/article de presse, Français, Traduction éditoriale|

Description du client : groupe mondial de conseil aux entreprises. Nombre de mots : 1 260. Caractéristiques de traitement : Livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée éditoriale, de l’anglais vers le français, d’un communiqué de presse sur une étude consommateur.

2020-01-08T11:25:36+02:0013/12/2019|Anglais, Communiqué/article de presse, Français, Traduction éditoriale|

Description du client : groupe mondial de conseil aux entreprises. Nombre de mots : 713. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée éditoriale, du français vers l’anglais, d’une plaquette commerciale.

2019-11-15T09:52:18+02:0004/11/2019|Anglais, Français, Support commercial, Traduction éditoriale|

Description du client : société spécialisée dans la formation professionnelle continue, en particulier dans les domaines des NTIC et du management. Nombre de mots : 994. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format IDML et livraison du fichier tableur MS Excel au format bilingue (français-anglais). Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée éditoriale, du français vers l’anglais et le suédois, d’un Q&A concernant un programme de fidélité.

2019-11-15T10:21:34+02:0004/11/2019|Anglais, Français, Qualité, Suédois, Traduction éditoriale|

Description du client : société spécialisée dans la gestion et l'investissement de centres commerciaux. Nombre de mots : 3 408. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word, mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 6 jours ouvrés.

Traduction spécialisée éditoriale, de l’anglais vers le français, de deux articles de presse.

2019-11-22T09:32:33+02:0017/10/2019|Anglais, Communiqué/article de presse, Français, Traduction éditoriale|

Description du client : groupe mondial de conseil aux entreprises. Nombre de mots : 1 730. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 8 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique et éditoriale, du français vers l’anglais, du site internet d’un éditeur de solutions SIG.

2019-10-16T10:11:29+02:0026/09/2019|Anglais, Français, Site internet, Software et IT, Traduction éditoriale, Traduction technique|

Description du client : éditeur de solutions SIG. Nombre de mots : 5 900. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux fichiers sources reçus. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.