Traduction du français vers l’anglais d’un curriculum vitae

2023-09-28T10:24:46+02:0015/11/2023|Anglais, Français, Ressources Humaines, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée dans le domaine des ressources humaines, du français vers l'anglais, d'un curriculum vitae dans le cadre d'une candidature professionnelle. Description du client : Client particulier, professionnel du conseil aux entreprises. Caractéristiques de traitement : Livraison du fichier traduit au format MS PowerPoint. Profil du traducteur : De nationalité

Traduction de l’italien vers 3 langues des contenus d’une page internet

2023-09-28T10:12:49+02:0025/10/2023|Anglais, Espagnol, Français, Italien, Site internet, Traduction éditoriale, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée éditoriale/marketing, de l'italien vers le français, l'espagnol et l'anglais, d'un article faisant référence à une récente collaboration entre un groupe papetier et un illustrateur espagnol, destiné à être publié dans chaque langue sur le site internet de la marque. Description du client : Groupe italien spécialisé dans la

Traduction de l’anglais vers le français de plusieurs supports ayant pour sujet l’Intelligence artificielle

2023-07-21T10:51:27+02:0005/10/2023|Anglais, Français, Site internet, Support commercial, Traduction éditoriale, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée éditoriale/marketing/business, de l'anglais vers le français, d'un executive summary, une page web et un modèle d'e-mail ayant pour thématique commune l'IA générative. Description du client : Grand groupe international spécialisé dans le conseil aux grands comptes. Nombre de mots : 2 357 Caractéristiques de traitement : Livraison des fichiers

Traduction du français vers l’espagnol et le brésilien de sous-titres

2023-07-21T10:48:15+02:0010/09/2023|Brésilien, Espagnol, Français, Portugais, Traduction audiovisuelle, Traduction marketing, Vidéo / sous-titres / voix-off|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée audiovisuelle, du français vers l'espagnol d'Espagne et le portugais du Brésil, de la transcription de deux entrevues filmées dans le cadre du salon Stratégie Client qui ont pour sujet l'importance de la mise en place d'une stratégie efficace pour améliorer l'expérience client. Description du client : Société proposant

Traduction du français vers l’anglais d’une feuille de route éco-responsable

2023-07-21T10:46:04+02:0015/08/2023|Anglais, Environnement, Français, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée environnementale, du français vers l'anglais, de la feuille de route éco-responsable d'une société de production audiovisuelle. Description du client : Société de production et de distribution de contenus audiovisuels et numériques. Nombre de mots : 1 219 Caractéristiques de traitement : Livraison du fichier traduit au format MS

Traduction du français vers le néerlandais d’une page internet

2023-07-21T10:43:05+02:0021/07/2023|Français, Néerlandais, Site internet, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing/finance, du français vers le néerlandais, de la page d'accueil d'un site web spécialisé dans l'édition de solutions de gestion en ligne et de plusieurs phrases d'accroche marketing. Description du client : Société proposant des solutions de gestion cloud. Nombre de mots : 797 Caractéristiques de traitement :

Relecture de la version anglaise du site internet d’une société d’impression sur emballages

2023-04-18T10:43:09+02:0010/06/2023|Français, Site internet, Traduction éditoriale|

Descriptif détaillé du projet : Relecture de la version anglaise des contenus du site internet d'une société industrielle spécialisée dans l'impression sur emballages, suite à la refonte dudit site internet. Description du client direct : Agence de communication spécialisée dans le design de marque et l'identité visuelle. Nombre de mots : 1 254 Caractéristiques de

Traduction vers l’anglais du support de présentation d’une directive européenne sur la sécurité informatique

2023-04-18T10:53:43+02:0031/05/2023|Anglais, Français, Présentation, Software et IT, Traduction juridique, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique/IT, du français vers l'anglais, d'un support informatif visant à présenter la directive NIS 2 et son impact sur le rôle de CISO / RSSI (Chief Information Security Officer / Responsable de la Sécurité des Systèmes d'Information). Description du client : Société spécialisée dans l'élaboration de produits alimentaires

Traduction français-anglais d’un plan de sûreté des personnes physiques

2023-04-18T10:36:49+02:0020/05/2023|Anglais, Français, Ressources Humaines, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée Ressources Humaines/Développement et marketing, du français vers l'anglais, de deux documents relatifs à un plan de sûreté pour les nationaux et étrangers en déplacement dans un pays d'Afrique du Nord. Description du client direct : Agence nationale française, spécialisée dans la conception et la mise en œuvre de

Traduction du français vers 4 langues européennes d’un formulaire événementiel

2023-04-18T10:31:37+02:0010/05/2023|Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Italien, Traduction éditoriale, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée communication/marketing, du français vers l'anglais, l'espagnol, l'italien et l'allemand, d'un formulaire en ligne pour l'inscription à un évènement organisé par une marque automobile française prestigieuse. Description du client direct : Agence spécialisée dans l'organisation d'événements relatifs au domaine automobile. Nombre de mots : 683 Caractéristiques de traitement :

Aller en haut