Traduction du français vers l’anglais d’une feuille de route éco-responsable

2024-03-07T10:44:32+01:0015/08/2023|Anglais, Environnement, Français, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée environnementale, du français vers l'anglais, de la feuille de route éco-responsable d'une société de production audiovisuelle. Description du client : Société de production et de distribution de contenus audiovisuels et numériques. Nombre de mots : 1 219 Caractéristiques de traitement : Livraison du fichier traduit au format MS

Traduction du français vers le néerlandais d’une page internet

2024-03-07T10:48:48+01:0021/07/2023|Français, Néerlandais, Site internet, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing/finance, du français vers le néerlandais, de la page d'accueil d'un site web spécialisé dans l'édition de solutions de gestion en ligne et de plusieurs phrases d'accroche marketing. Description du client : Société proposant des solutions de gestion cloud. Nombre de mots : 797 Caractéristiques de traitement :

Relecture de la version anglaise du site internet d’une société d’impression sur emballages

2024-03-06T17:17:11+01:0010/06/2023|Français, Site internet, Traduction éditoriale|

Descriptif détaillé du projet : Relecture de la version anglaise des contenus du site internet d'une société industrielle spécialisée dans l'impression sur emballages, suite à la refonte dudit site internet. Description du client direct : Agence de communication spécialisée dans le design de marque et l'identité visuelle. Nombre de mots : 1 254 Caractéristiques de

Traduction vers l’anglais du support de présentation d’une directive européenne sur la sécurité informatique

2023-04-18T10:53:43+02:0031/05/2023|Anglais, Français, Présentation, Software et IT, Traduction juridique, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique/IT, du français vers l'anglais, d'un support informatif visant à présenter la directive NIS 2 et son impact sur le rôle de CISO / RSSI (Chief Information Security Officer / Responsable de la Sécurité des Systèmes d'Information). Description du client : Société spécialisée dans l'élaboration de produits alimentaires

Traduction français-anglais d’un plan de sûreté des personnes physiques

2024-03-06T16:21:59+01:0020/05/2023|Anglais, Français, Ressources Humaines, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée Ressources Humaines/Développement et marketing, du français vers l'anglais, de deux documents relatifs à un plan de sûreté pour les nationaux et étrangers en déplacement dans un pays d'Afrique du Nord. Description du client direct : Agence nationale française, spécialisée dans la conception et la mise en œuvre de

Traduction du français vers 4 langues européennes d’un formulaire événementiel

2023-04-18T10:31:37+02:0010/05/2023|Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Italien, Traduction éditoriale, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée communication/marketing, du français vers l'anglais, l'espagnol, l'italien et l'allemand, d'un formulaire en ligne pour l'inscription à un évènement organisé par une marque automobile française prestigieuse. Description du client direct : Agence spécialisée dans l'organisation d'événements relatifs au domaine automobile. Nombre de mots : 683 Caractéristiques de traitement :

Traduction vers l’anglais, l’espagnol et le chinois, d’un texte descriptif de produits lithothérapeutiques

2023-03-07T15:56:30+01:0030/04/2023|Anglais, Chinois simplifié, Espagnol, Français, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing, du français vers l'anglais, l'espagnol (d'Espagne) et le chinois, d'un texte sur les vertus des pierres précieuses et semi-précieuses en lithothérapie (méthode thérapeutique consistant à prodiguer des soins avec des cristaux). Description du client : Société spécialisée dans la distribution de livres relatifs au bien-être. Nombre de

Traduction vers l’anglais d’une offre d’emploi en communication internationale

2023-04-18T10:16:58+02:0018/04/2023|Anglais, Français, Ressources Humaines, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée ressources humaines et marketing/communication, du français vers l'anglais, d'une offre d'emploi pour le poste de chargé(e) de communication internationale. Description du client direct : Éditeur français de jeux de société et de jeux de plateaux Nombre de mots : 499 Caractéristiques de traitement : Traduction et adaptation des

Création d’un sous-titrage et traduction du vietnamien vers le français

2023-03-07T15:43:16+01:0030/03/2023|Français, Traduction audiovisuelle, Vidéo / sous-titres / voix-off, Vietnamien|

Descriptif détaillé du projet : Traduction du vietnamien vers le français d’une vidéo traitant du mouvement "street art" présentant une collection d'œuvres d'un artiste peintre français réputé, et détaillant ses influences. Insertion de la traduction sous forme de panneaux de sous-titres. Description du client : Société de production audiovisuelle. Durée de la vidéo : 27

Traduction juridique, du français vers l’anglais, de relevés de notes et d’une attestation

2023-03-07T15:07:52+01:0020/03/2023|Anglais, Français, Traduction juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais, de 3 relevés de notes (résultats obtenus au baccalauréat, en Licence L1 et en Licence L2) et d'une attestation d'inscription en Licence L3 dans le cadre de la préparation d'un dossier d'inscription à un Master. Description du client : Client français particulier. Nombre

Aller en haut