À propos de Editeur

Cet auteur n'a pas encore renseigné de détails.
Jusqu'à présent Editeur a créé 232 entrées de blog.

Traduction spécialisée RH, de l’anglais vers le français, d’une fiche de poste.

2021-04-15T10:38:50+02:0013/04/2021|Anglais, Brochures, catalogues, fiches, Français, Ressources Humaines|

Description du client : groupe mondial de conseil aux entreprises. Nombre de mots : 1 100. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique/médical, de l’allemand vers le français, d’un rapport d’audit.

2021-04-15T10:32:31+02:0006/04/2021|Allemand, Français, Rapport, Traduction médicale, Traduction technique|

Description du client : fabricant de produits destinés à la chirurgie de la main. Nombre de mots : 7 830. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 10 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’italien, de champs d’interface (termes métiers et compétences).

2021-04-15T10:28:40+02:0001/04/2021|Champs d'interface, Français, Italien, Traduction technique|

Description du client : site d'offres d'emploi. Nombre de mots : 17 630. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format tableur MS Excel bilingue français-italien. Délai de livraison : 14 jours ouvrés.

Traduction spécialisée médicale/éditoriale, de l’anglais vers le français, d’un article (domaine : audition et audiologie).

2021-04-15T10:14:46+02:0026/03/2021|Anglais, Communiqué/article de presse, Français, Traduction éditoriale, Traduction médicale|

Description du client : fabricant de prothèses auditives. Nombre de mots : 3 100. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, de l’anglais vers le français, de 6 documents constituant le règlement intérieur d’une société.

2021-04-15T10:04:19+02:0022/03/2021|Anglais, Droit du travail, Français, Traduction juridique|

Description du client : société spécialisée dans le développement et la production de séries et films d'animation. Nombre de mots : 8 020. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 9 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, de l’anglais vers le français, de 3 fichiers relatifs au développement d’un équipement électronique spécifique.

2021-04-15T09:50:02+02:0016/03/2021|Anglais, Electricité / électronique, Français, Traduction technique|

Description du client : fabricant d'amortisseurs. Nombre de mots : 5 580. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits dans leur format source, mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’allemand et l’espagnol, d’un tableur des champs de l’interface « donneur d’ordre » d’une plateforme de dépôt de justificatifs de conformité.

2021-03-16T14:33:44+01:0012/03/2021|Allemand, Champs d'interface, Espagnol, Français, Traduction juridique|

Description du client : entreprise proposant une solution de gestion de documents fournisseurs. Nombre de mots : 6 870. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Excel trilingue, respectant le formalisme du fichier source. Délai de livraison : 7 jours ouvrés.  

Traduction spécialisée tourisme/histoire/patrimoine, du français vers l’anglais et l’allemand, de textes de présentation d’une abbaye.

2021-03-16T11:57:12+01:0008/03/2021|Allemand, Anglais, Français, Présentation, Traduction tourisme|

Description du client : abbaye française. Nombre de mots : 3 480. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’une requête intervenant dans le cadre d’une affaire d’escroquerie.

2021-03-16T11:09:14+01:0003/03/2021|Anglais, Français, Traduction juridique|

Description du client : cabinet d'avocats. Nombre de mots : 5 760. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.  

Traduction spécialisée technique, du néerlandais et de l’anglais vers le français, d’un rapport d’essai de plafond suspendu.

2021-03-02T11:49:50+01:0023/02/2021|Anglais, BTP / Architecture, Français, Néerlandais, Rapport, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans les métiers de la finition. Nombre de mots : 4 800. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 6 jours ouvrés.