À propos de Editeur

Cet auteur n'a pas encore renseigné de détails.
Jusqu'à présent Editeur a créé 324 entrées de blog.

Traduction du français vers l’anglais et l’espagnol de textes historiques

2024-04-17T17:28:14+02:0012/05/2024|Anglais, Espagnol, Français, Traduction éditoriale, Traduction tourisme|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée tourisme et historique, du français vers l'anglais et l'espagnol, de deux textes (regroupés en 1 fichier) portant sur l'histoire de la ville française de Toulouse, et en particulier sur la bataille de Toulouse (10 avril 1814). Description du client final : Société française, spécialisée dans la création et

Traduction du français vers 6 langues de caractéristiques de produits textiles

2024-04-17T17:23:45+02:0005/05/2024|Allemand, Brochures, catalogues, fiches, Français, Grec, Néerlandais, Polonais, Portugais, Russe|

Descriptif détaillé du projet : Traduction du français vers 6 langues : l'allemand, le néerlandais, le grec, le russe, le polonais et le portugais (du Portugal), de deux fichiers de désignation et de caractéristiques physiques de nouveaux produits textiles destinés à intégrer un catalogue. Description du client final : Créateur et fournisseur de produits textiles

Traduction de l’anglais vers 7 langues de 2 questionnaires RH et d’emails d’accompagnement

2024-03-29T16:12:53+01:0022/04/2024|Anglais, Espagnol, Italien, Néerlandais, Polonais, Portugais, Tchèque, Traduction marketing, Turc|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing, de l'anglais vers l'espagnol (d'Espagne), le néerlandais (des Pays-Bas), le polonais, le tchèque, l'italien, le turc et le Portugais (du Portugal), de deux questionnaires destinés aux salariés d'un groupe, et de 3 e-mails d'accompagnement. Description du client : Société de conseil aux entreprises spécialisée dans l'accompagnement dans

Traduction du français vers l’anglais du retour d’expérience suite à la création d’un espace numérique

2024-03-29T16:07:54+01:0014/04/2024|Anglais, Français, Rapport, Traduction juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée business, du français vers l'anglais d'un retour d'expérience sur le lancement de l'Espace Numérique de Santé en France. Description du client final : Cabinet d'audit financier et de conseil. Nombre de mots : 5 093 Caractéristiques de traitement : Livraison des fichiers traduits au format MS Word mis

Traduction juridique et technique, du français vers l’anglais, d’un contrat de fourniture de tubes pour le nucléaire

2024-03-06T15:00:49+01:0007/04/2024|Anglais, Contrat, Français, Industrie, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique et technique (domaine du nucléaire), du français vers l'anglais, d'un contrat de sous-traitance de fabrication et livraison de tubes et raccords tuyauteries et produits métallurgiques. Description du client : Fabricant européen de produits techniques, mécaniques et métallurgiques à destination des acteurs de l'industrie nucléaire. Nombre de mots

Traduction du français vers l’anglais de deux communiqués de presse

2024-03-04T17:37:17+01:0025/03/2024|Anglais, Communiqué/article de presse, Français, Traduction éditoriale, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée éditoriale/marketing, du français vers l'anglais, de deux communiqués de presse présentant les dernières créations ai sein d'une gamme de pianos de cuisson de luxe. Description du client final : Société spécialisée dans la création et la distribution de fourneaux de cuisine haut de gamme. Nombre de mots :

Traduction de l’anglais vers le portugais, le chinois et le coréen d’enquêtes de satisfaction

2024-03-04T16:48:36+01:0015/03/2024|Anglais, Brésilien, Chinois simplifié, Coréen, Portugais, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing, de l'anglais vers le portugais du Brésil, le chinois et le coréen, de plusieurs questionnaires de satisfaction et de deux e-mails de satisfaction client. Description du client final : Société spécialisée dans le conseils aux entreprises et dans la mise en place d'enquêtes interactives orientées RH ou

Mission d’interprétation consécutive français <> japonais de 3 meetings (domaine : secteur bancaire)

2024-03-06T15:10:07+01:0004/03/2024|Français, Interprétation, Japonais, Traduction financière|

Descriptif détaillé du projet : Dans le cadre de la réception sur Paris d'une délégation de professionnels du secteur bancaire japonais, interprétation consécutive français <> japonais de 3 meetings d'une heure chacun (domaine : secteur bancaire) sur 2 journées consécutives. Description du client : Groupe mondial de conseil aux entreprises. Caractéristiques de traitement : Mode

Traduction du français vers l’anglais d’une documentation relative à une exposition

2023-12-12T15:28:19+01:0025/12/2023|Anglais, Brochures, catalogues, fiches, Français, Traduction éditoriale, Traduction marketing, Traduction tourisme|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée éditoriale/tourisme/culture, du français vers l'anglais, d'un dossier de presse relatif à l'annonce d'une exposition sur un célèbre peintre néerlandais dans le département du Val d'Oise et une brochure d'information pour les visiteurs en groupes. Description du client final : Lieu accueillant divers évènements culturels liés aux arts. Nombre

Traduction du français vers 4 langues d’un questionnaire RH

2023-09-28T11:06:31+02:0005/12/2023|Anglais, Français, Italien, Néerlandais, Polonais, Ressources Humaines|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée dans le domaine des ressources humaines, du français vers l'anglais, l'italien, le polonais et le néerlandais, d'un questionnaire d'évaluation de la perception par des salariés de leur environnement professionnel selon différents thèmes. Description du client : Société de conseil aux entreprises spécialisée dans l'accompagnement dans la mise en

Aller en haut