À propos de Editeur

Cet auteur n'a pas encore renseigné de détails.
Jusqu'à présent Editeur a créé 186 entrées de blog.

Traduction spécialisée financière, du français vers l’anglais, du script de présentation des résultats financiers annuels d’une société pour le premier semestre 2019.

2020-08-06T16:42:51+02:0028/07/2020|Anglais, Français, Traduction financière|

Description du client : groupe spécialisé dans la publicité. Nombre de mots : 2 560. Caractéristiques de traitement : livraison du document traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source française. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée marketing et technique (domaine du jouet pour enfant), du français vers l’anglais, l’allemand, l’italien, l’espagnol, le portugais, le néerlandais, le danois, le suédois et le russe, de descriptifs produits destinés à un catalogue.

2020-08-06T16:38:51+02:0016/07/2020|Allemand, Anglais, Brochures, catalogues, fiches, Danois, Espagnol, Français, Industrie, Italien, Néerlandais, Portugais, Russe, Suédois, Traduction marketing, Traduction technique|

Description du client : entreprise spécialisée dans la production de jouets. Nombre de mots : 2 270. Caractéristiques de traitement : livraison de la fiche de gamme traduite dans chaque langue au format PowerPoint mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 6 jours ouvrés.

Traduction spécialisée dans le domaine pharmaceutique, de l’anglais vers le français, de 4 documents PDF et d’une présentation PowerPoint sur la maladie rénale chronique.

2020-08-06T16:32:51+02:0007/07/2020|Anglais, Brochures, catalogues, fiches, Français, Traduction médicale|

Description du client : agence de communication santé. Nombre de mots : 4 080. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier PowerPoint traduit au format PPTX mis en forme conformément à la source reçue. Livraison des 4 brochures traduites au format Excel bilingue anglais-français. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’italien, de conditions générales d’utilisation de la plateforme d’une startup spécialisée dans le marketing d’influence.

2020-08-06T16:26:08+02:0006/07/2020|Droit commercial, Français, Italien, Traduction juridique|

Description du client : startup spécialisée dans le marketing d’influence. Nombre de mots : 6 420. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, d’un cahier des charges et de procédures de mesure de caractéristiques physico-chimiques et autres.

2020-07-06T10:41:27+02:0029/06/2020|Anglais, CDC / spécifications, Français, Industrie, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la production de produits végétaux pour les cosmétiques. Nombre de mots : 7 660. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux versions françaises. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique et technique, du français vers l’anglais et l’italien, de 2 contrats de prestation d’hébergement informatique.

2020-07-08T09:40:44+02:0022/06/2020|Anglais, Contrat, Droit commercial, Français, Italien, Software et IT, Traduction juridique, Traduction technique|

Description du client : éditeur de logiciels. Nombre de mots : 3 800. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux fichiers sources reçus. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique (domaine : fonctionnalités logicielles, assurance), du français vers l’anglais, d’un fichier de spécifications fonctionnelles dans le cadre de la refonte d’un outil de gestion de souscription de produits d’assurance.

2020-07-06T10:18:15+02:0019/06/2020|Anglais, Français, Software et IT, Traduction technique|

Description du client : courtier en assurance. Nombre de mots : 2 410. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word, mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais UK, d’un commandement de payer valant saisie immobilière dressé par un huissier de justice.

2020-07-06T10:26:31+02:0015/06/2020|Anglais, Droit de l'immobilier, Français, Traduction financière, Traduction juridique|

Description du client : cabinet d'avocats généraliste. Nombre de mots : 2 350. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée médicale, du français vers l’anglais, d’une carte mémo et d’une brochure présentant le SHUa (syndrome hémolytique et urémique atypique) et les microangiopathies thrombotiques.

2020-06-15T15:59:13+02:0009/06/2020|Anglais, Brochures, catalogues, fiches, Français, InDesign, Traduction médicale|

Description du client : société qui développe et commercialise des produits et traitements dans le domaine médical. Nombre de mots : 1 180. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format IDML. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée financière, du français vers l’anglais, des contenus d’une vidéo concernant l’impact du Covid-19 sur les entreprises.

2020-06-15T15:39:18+02:0005/06/2020|Anglais, Français, Traduction financière, Vidéo / sous-titres / voix-off|

Description du client : groupe mondial de conseil aux entreprises. Nombre de mots : 1 770. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word bilingue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.