À propos de Editeur

Cet auteur n'a pas encore renseigné de détails.
Jusqu'à présent Editeur a créé 290 entrées de blog.

Traduction juridique et marketing, du français vers l’anglais de CGV et de descriptifs commerciaux

2022-11-16T17:02:09+01:0030/11/2022|Anglais, Français, Traduction juridique, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais, d'une clause de conditions générales de vente, et traduction spécialisée marketing, du français vers l'anglais, de 4 textes descriptifs de marques de luxe et produits associés, respectant les critères d'optimisation du positionnement en référencement naturel (SEO). Description du client : Société spécialisée dans

Traduction de l’allemand vers le français de comptes-rendus médicaux

2022-11-15T10:40:46+01:0023/11/2022|Allemand, Français, Traduction médicale|

Descriptif détaillé du projet : À partir de 4 fichiers transmis au format PDF scanné, traduction spécialisée médicale dans le domaine de l'oncologie, de l'allemand vers le français, de 4 comptes-rendus médicaux. Description du client : Client particulier, citoyen français résident en Allemagne. Nombre de mots : 2 553. Caractéristiques de traitement : Conversion et

Traduction spécialisée IT du français vers l’anglais d’une politique de bonnes pratiques

2022-11-15T18:19:49+01:0015/11/2022|Anglais, Français, Logiciel /application, RGPD, Software et IT, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée informatique et juridique (terminologie RGPD/données personnelles), du français vers l'anglais, d'une politique relative aux bonnes pratiques concernant les API (Application Programming Interface). Traduction à vocation à la fois interne et externe. Description du client : Société spécialisée dans l’alimentation diététique et biologique. Nombre de mots : 1 380

Traduction marketing de l’anglais vers 5 langues de présentation de produits

2022-08-30T15:14:37+02:0019/10/2022|Allemand, Anglais, Brochures, catalogues, fiches, Chinois simplifié, Espagnol, Français, Néerlandais, Portugais, Présentation, Traduction marketing, Traduction technique|

Contexte commercial : Partenariat de traduction avec plusieurs filiales du groupe, pour des traductions essentiellement de l'anglais vers le français et le néerlandais, et de l'anglais vers plusieurs langues européennes et le mandarin simplifié. Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique et marketing, de l’anglais vers le français, l’allemand, l’espagnol, le portugais, le chinois

Traduction juridique, du français vers le japonais, de diverses attestations

2022-08-30T15:13:10+02:0009/10/2022|Français, Japonais, Traduction juridique, Vidéo / sous-titres / voix-off|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers le japonais, de 4 attestations destinées à des traducteurs et interprètes japonais, dans le cadre de prestations de traduction et d'interprétation du français depuis et vers le japonais pour une émission télévisée. Description du client final : Société de production audiovisuelle internationale. Contexte commercial

Traduction français-anglais de contenus pour un site internet dans le domaine de la santé

2022-08-30T15:12:44+02:0029/09/2022|Anglais, Français, Scientifique, Site internet, Software et IT, Traduction marketing, Traduction médicale, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée IT/Systèmes de santé, du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français, de contenus web destinés à aider les acteurs privés et publics à développer des solutions numériques dans le vaste domaine de la santé dans l'Hexagone. Description du client : Agence gouvernementale chargée de la promotion

Traduction spécialisée marketing, du français vers l’espagnol et le portugais du Brésil, de sous-titrages

2022-08-30T15:17:32+02:0019/09/2022|Brésilien, Espagnol, Français, Traduction audiovisuelle, Traduction marketing, Vidéo / sous-titres / voix-off|

Contexte commercial : Société en partenariat pour les traductions techniques (champs d'interface logicielle), juridiques (contrats), et marketing/communication, du français et de l'anglais vers diverses langues. Description du client : Éditeur de solutions softwares pour les centres d'appels et de contacts. Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing et communication, du français vers l'espagnol d'Espagne

Traduction spécialisée éditoriale, de l’anglais vers le français, d’une page web

2022-08-30T15:22:33+02:0009/09/2022|Anglais, Français, Site internet, Traduction éditoriale|

Contexte commercial : Partenariat de traductions anglais-français sur des contenus métier (technologie, organisation, banking etc.) de haute qualité rédactionnelle. Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée éditoriale, de l'anglais vers le français, d'une page web relative aux évolutions imaginables en matière de supply chain pour les sociétés internationales. Description du client : Filiale française d'un

Traduction spécialisée marketing et technique, du français vers l’anglais, de descriptifs de jouets

2022-08-29T16:10:54+02:0029/08/2022|Anglais, Brochures, catalogues, fiches, Français, Traduction marketing, Traduction technique|

Contexte commercial : Partenariat de traduction avec le client, demandes multilingues récurrentes, accompagnement des catalogues, qualités rédactionnelles nécessaires dans toutes les langues. Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing et technique, dans le domaine du jouet pour enfant, du français vers l'anglais, de descriptifs élaborés et commerciaux de jeux et jouets pour enfants. Description

Traduction du français vers 11 langues de champs d’interface logicielle

2022-06-08T08:16:29+02:0020/07/2022|Allemand, Arabe, Brésilien, Champs d'interface, Espagnol, Italien, Japonais, Logiciel /application, Portugais, Russe, Software et IT, Tchèque, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing, du français vers l'espagnol, le portugais du Brésil, l'arabe, l'allemand, le japonais, le turc, l'italien, le tchèque, le russe, le polonais et l'indonésien, d'une liste de termes pour champs d'interface d'un module d'utilisateur final d'une solution logicielle de centres d'appels. Description du client : Société éditeur de

Aller en haut