Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée audiovisuelle, du français vers l’espagnol d’Espagne et le portugais du Brésil, de la transcription de deux entrevues filmées dans le cadre du salon Stratégie Client qui ont pour sujet l’importance de la mise en place d’une stratégie efficace pour améliorer l’expérience client.
Description du client : Société proposant diverses solutions cloud et sur site pour les centres de contact.
Nombre de mots : 1 563
Caractéristiques de traitement : Création de sous-titres à partir de la transcription. Conversion des fichiers .DOCX au format .SRT pour traitement par TAO (traduction assistée par ordinateur) avec sécurisation des time codes ; respect de la longueur des lignes et limitation à 2 lignes par sous-titres. Validation de la vidéo sous-titrée avant livraison.
Délai de livraison : 2 jours ouvrés.
Fonction du demandeur : Marketing and Communication Manager