Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’une convention d’analyse et de conseil en fiscalité de l’environnement.

2021-05-27T10:21:28+02:0027/04/2021|Anglais, Fiscalité, Français, Traduction juridique|

Description du client : cabinet de conseil. Nombre de mots : 5 260. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, de l’anglais vers le français, de 6 documents relatifs à la gestion et protection des données.

2021-05-24T17:40:25+02:0021/04/2021|Anglais, Français, RGPD, Traduction juridique|

Description du client : accompagnement en règlementation "informatique et libertés". Nombre de mots : 10 980. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, de l’anglais vers le français, de 6 documents constituant le règlement intérieur d’une société.

2021-04-15T10:04:19+02:0022/03/2021|Anglais, Droit du travail, Français, Traduction juridique|

Description du client : société spécialisée dans le développement et la production de séries et films d'animation. Nombre de mots : 8 020. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 9 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’allemand et l’espagnol, d’un tableur des champs de l’interface « donneur d’ordre » d’une plateforme de dépôt de justificatifs de conformité.

2021-03-16T14:33:44+01:0012/03/2021|Allemand, Champs d'interface, Espagnol, Français, Traduction juridique|

Description du client : entreprise proposant une solution de gestion de documents fournisseurs. Nombre de mots : 6 870. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Excel trilingue, respectant le formalisme du fichier source. Délai de livraison : 7 jours ouvrés.  

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’une requête intervenant dans le cadre d’une affaire d’escroquerie.

2021-03-16T11:09:14+01:0003/03/2021|Anglais, Français, Traduction juridique|

Description du client : cabinet d'avocats. Nombre de mots : 5 760. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.  

Traduction spécialisée juridique/commerciale, dans le secteur bancaire, du français vers l’anglais, d’une politique LCB/FT.

2021-03-02T11:39:46+01:0018/02/2021|Anglais, Français, Support commercial, Traduction juridique|

Description du client : société spécialisée en moyens de paiement pour le e-commerce. Nombre de mots : 18 120. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 6 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, dans le domaine de la protection des données (RGPD), du français vers l’anglais, d’un avenant relatif à la gestion des données personnelles.

2021-03-01T16:28:42+01:0004/02/2021|Anglais, Français, RGPD, Traduction juridique|

Description du client : société qui propose des solutions de centre de contacts. Nombre de mots : 4 780. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’un accord commercial revendeur et de ses 3 fichiers de conditions particulières, pour la commercialisation d’un produit.

2021-03-01T15:28:12+01:0029/01/2021|Anglais, Contrat, Droit commercial, Français, Traduction juridique|

Description du client : société spécialisée dans le secteur d'activité de l’édition de logiciels applicatifs. Nombre de mots : 14 020. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 6 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’un contrat cadre relatif à la fourniture, la gestion et la supervision d’infrastructures de recharges de véhicules électriques et de ses annexes.

2022-02-08T14:40:23+01:0022/12/2020|Anglais, Contrat, Français, Traduction juridique|

Description du client : société spécialisée dans la gestion et l'investissement de centres commerciaux. Nombre de mots : 21 080. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits dans leur format d'origine, mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 12 jours ouvrés.  

Traduction spécialisée juridique/financière, de l’allemand vers le français, d’une liasse documentaire constituée d’échanges d’emails, de courriers et d’un formulaire bancaire, dans le cadre d’un litige.

2021-01-25T16:05:19+01:0011/12/2020|Allemand, Courrier, Français, Traduction financière, Traduction juridique|

Description du client : cabinet d'avocats. Nombre de mots : 6 100. Caractéristiques de traitement : livraison des 9 fichiers traduits au format PDF, mis en forme conformément aux sources reçues, ainsi qu'au format Word. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Aller en haut