Traduction spécialisée juridique, de l’anglais vers le français, de contrats de cession de droits de compositeur pour l’adaptation audiovisuelle d’une œuvre.

2020-12-11T15:00:58+01:0012/11/2020|Anglais, Contrat, Français, Propriété intellectuelle, Traduction juridique|

Description du client : création, de la production et de la distribution de contenus audiovisuels et numériques. Nombre de mots : 12 900. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits sous MS Word, sous forme de tableau bilingue anglais > français. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.

Traduction spécialisée marketing et juridique, du français vers l’anglais, d’une présentation et d’une convention de gestion des absences.

2020-11-03T15:04:36+01:0021/10/2020|Anglais, Français, Présentation, Ressources Humaines, Traduction juridique, Traduction marketing|

Description du client : société de conseil. Nombre de mots : 9 030. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Powerpoint et MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 8 jours ouvrés.

Traduction libre spécialisée juridique, de l’allemand et de l’anglais vers le français, de diverses pièces dans le cadre d’une procédure judiciaire.

2020-09-16T11:59:44+02:0028/08/2020|Allemand, Anglais, Français, Traduction juridique|

Description du client : entreprise spécialisée dans l'aménagement et la décoration. Nombre de mots : 6 500. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word. Délai de livraison : 7 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers le russe, de 2 documents contractuels relatifs à une participation à une émission télévisée.

2020-09-16T11:06:21+02:0019/08/2020|Contrat, Français, Russe, Traduction juridique|

Description du client : avocat. Nombre de mots : 9 950. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’italien, de conditions générales d’utilisation de la plateforme d’une startup spécialisée dans le marketing d’influence.

2020-08-06T16:26:08+02:0006/07/2020|Droit commercial, Français, Italien, Traduction juridique|

Description du client : startup spécialisée dans le marketing d’influence. Nombre de mots : 6 420. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique et technique, du français vers l’anglais et l’italien, de 2 contrats de prestation d’hébergement informatique.

2020-07-08T09:40:44+02:0022/06/2020|Anglais, Contrat, Droit commercial, Français, Italien, Software et IT, Traduction juridique, Traduction technique|

Description du client : éditeur de logiciels. Nombre de mots : 3 800. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux fichiers sources reçus. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais UK, d’un commandement de payer valant saisie immobilière dressé par un huissier de justice.

2020-07-06T10:26:31+02:0015/06/2020|Anglais, Droit de l'immobilier, Français, Traduction financière, Traduction juridique|

Description du client : cabinet d'avocats généraliste. Nombre de mots : 2 350. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique (droit des sociétés et finance d’entreprise), du français vers l’anglais, d’une liasse de 8 documents (statuts et documents d’assemblée générale ordinaire et extraordinaire).

2020-06-01T16:51:30+02:0028/05/2020|Anglais, Droit des sociétés, Français, Traduction juridique|

Description du client : bureau d'études spécialisé dans l'ingénierie et l'informatique. Nombre de mots : 12 000. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux fichiers sources reçus. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’un contrat de cession de droits.

2020-06-15T14:23:03+02:0028/05/2020|Anglais, Contrat, Français, Propriété intellectuelle, Traduction juridique|

Description du client : éditeur français. Nombre de mots : 1 930. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS WORD mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’allemand et l’espagnol, de mentions légales et d’une politique de confidentialité

2020-06-01T14:40:53+02:0025/05/2020|Allemand, Espagnol, Français, Traduction juridique|

Description du client : société de péage et télépéage en Europe. Nombre de mots : 3 440. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Aller en haut