Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, de deux rapports d’audit d’établissements hôteliers.

2021-08-23T10:59:20+02:0018/08/2021|Anglais, Français, Rapport, Traduction technique|

Description du client : bureau d'études. Nombre de mots : 23 030. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 8 jours ouvrés. Fonction du demandeur : Présidente.

Traduction spécialisée marketing et technique (domaine textile), du français vers l’allemand, de contenus d’un catalogue produits.

2021-08-23T10:38:06+02:0002/08/2021|Allemand, Brochures, catalogues, fiches, Français, Traduction marketing, Traduction technique|

Description du client : créateur et fournisseur de textile et de bagagerie français. Nombre de mots : 1 310. Caractéristiques de traitement : livraison de la traduction au format tableur MS Excel, bilingue français-allemand. Délai de livraison : 3 jours ouvrés. Fonction du demandeur : chargée de Projet Marketing International.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, de spécifications concernant les modalités d’approvisionnement de faisceaux de tubes en superduplex.

2021-08-23T10:30:44+02:0026/07/2021|Anglais, CDC / spécifications, Français, Industrie, Traduction technique|

Description du client : fournisseur de solutions à destination du secteur nucléaire. Nombre de mots : 14 250. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 5 jours ouvrés. Fonction du demandeur : Sales Assistant.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, de 3 cahiers des charges techniques pour les preneurs de locaux commerciaux.

2021-08-23T10:16:55+02:0012/07/2021|Anglais, CDC / spécifications, Français, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la gestion et l'investissement de centres commerciaux. Nombre de mots : 80 210. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 16 jours ouvrés. Fonction du demandeur : Senior Delivery Manager.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, des versions mises à jour de cahiers des charges techniques pour les preneurs de locaux commerciaux.

2021-07-21T12:06:05+02:0024/06/2021|Anglais, CDC / spécifications, Français, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la gestion et l'investissement de centres commerciaux. Nombre de mots : 6 020. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 6 jours ouvrés.

Traduction spécialisée RH/technique/marketing, de divers supports relatifs aux formations professionnelles proposées par une société : programmes de formation, e-mails types, site internet, champs d’interface, procédures, documents d’évaluation, etc

2021-07-21T09:23:40+02:0009/06/2021|Anglais, Champs d'interface, Français, Site internet, Support de formation, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la formation professionnelle. Nombre de mots : 252 780. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Excel, MS Word et Power Point, mis en forme conformément aux sources. Délai de livraison : 48 jours ouvrés. Fonction du client : chargée de communication.

Traduction spécialisée technique, de l’anglais vers le français, d’une proposition technique de conception d’une usine de finition de ciment.

2021-06-24T11:43:22+02:0026/05/2021|Anglais, BTP / Architecture, Français, Industrie, Traduction technique|

Description du client : groupe français fabriquant et commercialisant du ciment en Afrique. Nombre de mots : 10 330. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 6 jours ouvrés. Fonction du client : président.

Traduction spécialisée technique, de l’anglais vers le portugais, d’un fichier technique de procédure d’autorisation d’intervention.

2021-06-08T17:38:37+02:0020/05/2021|Anglais, Energie, Portugais, Traduction technique|

Description du client : distribution et stockage de produits pétroliers. Nombre de mots : 17 610. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word conformément à la source reçue. Délai de livraison : 15 jours ouvrés. Fonction du demandeur : coordinateur Technique GPL.

Traduction spécialisée technique (domaine archéologique), de l’anglais vers le français, d’un guide pour la conservation des objets trouvés lors de fouilles (détection de métaux) et d’un code de bonnes pratiques de fouille.

2021-05-27T10:38:14+02:0006/05/2021|Anglais, Français, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la détection de métaux. Nombre de mots : 8 270. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word (texte au kilomètre) mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 9 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, d’un rapport d’instrumentation et d’un rapport de synthèse.

2021-05-27T10:17:21+02:0023/04/2021|Anglais, Français, Rapport, Traduction technique|

Description du client : bureau d'études. Nombre de mots : 17 460. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 11 jours ouvrés.

Aller en haut