Traduction spécialisée scientifique, du français vers l’anglais, d’une réponse à appel à projet.

2022-02-08T15:30:31+01:0015/02/2022|Anglais, Français, Scientifique, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée scientifique, du français vers l'anglais, d'une réponse à appel à projet pour la structuration de coopérations et les transformations de territoires méditerranéens. Description du client : Enseignement supérieur scientifique public. Collectivité insulaire. Nombre de mots : 13 134. Caractéristiques de traitement : Livraison du fichier traduit au format

Traduction spécialisée marketing et IT multilingue d’une communication interne liée à la cybersécurité

2022-02-08T15:19:10+01:0008/02/2022|Anglais, Brésilien, Espagnol, Italien, Néerlandais, Software et IT, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing/IT, du français vers l'anglais, le portugais du Brésil, l'italien, l'espagnol et le néerlandais d'une communication interne concernant les 9 bonnes résolutions cyber de 2022. Description du client : Société spécialisée dans l’alimentation diététique et biologique. Nombre de mots : 834 Caractéristiques de traitement : Livraison des 5

Traduction spécialisée médicale français – anglais de modules de formation produit

2022-01-10T16:03:15+01:0024/12/2021|Anglais, Français, InDesign, Support de formation, Traduction médicale|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée médicale dans le domaine de la médecine d'urgence, de l'anglais vers le français, de 15 modules de formation dans le cadre du lancement d'un produit. Description du client : Société internationale de biotechnologies, spécialisée dans les maladies rares et ultra-rares. Nombre de mots : 87 126 Caractéristiques de

Traduction d’une vidéo de présentation d’un traitement médical

2022-01-10T15:58:20+01:0020/12/2021|Anglais, Français, Présentation, Traduction audiovisuelle, Traduction médicale, Vidéo / sous-titres / voix-off|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée médicale/pharmaceutique, de l'anglais vers le français, des contenus d'une vidéo de présentation d'un traitement de la leucémie aiguë myéloïde (AML). Description du client : Agence de communication dans le secteur de la santé. Caractéristiques de traitement : Modification d'une vidéo existante : mise en adéquation par rapport au

Traduction et création de sous-titres pour une vidéo promotionnelle

2022-01-10T16:09:56+01:0006/12/2021|Anglais, Français, Traduction audiovisuelle, Traduction marketing, Vidéo / sous-titres / voix-off|

Descriptif détaillé du projet : Création et incrustation par écrasement sur panneau de sous-titres français à partir d'une version à sous-titrage anglais d'une vidéo de présentation d'une marque d'hygiène intime 100% naturelle. Description du client : Agence de communication opérationnelle travaillant dans l'événementiel et le digital. Caractéristiques de traitement : Transcription de l'anglais à partir

Traduction anglais-français d’une page web dédiée aux évolutions du système bancaire

2021-11-26T17:31:24+01:0024/11/2021|Anglais, Français, Site internet, Traduction financière, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée éditoriale et financière, de l'anglais vers le français, d'une page internet dédiée aux perspectives du système bancaire mondial pour les années 2022 et suivantes. Relecture/réécriture de la version française. Description du client : Groupe mondial de conseil aux entreprises Nombre de mots : 845 Délai de livraison :

Traduction d’un site internet pour un spécialiste du marketing olfactif.

2021-11-26T17:53:03+01:0016/11/2021|Anglais, Espagnol, Français, Portugais, Site internet, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing, du français vers le portugais et l'espagnol (et une partie vers l'anglais), du site internet d'un spécialiste du marketing olfactif. Description du client : Société spécialisée dans le conseil aux entreprises et le développement digital. Nombre de mots : 5 319 Délai de livraison : 15 jours

Traduction vers l’anglais d’un article de presse dédié à la facturation électronique en France.

2021-11-08T15:47:55+01:0005/11/2021|Anglais, Français, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique et réglementaire, du français vers l'anglais d'un article sur les enjeux, avancées et échéances de la facturation électronique en France. Description du client : Industriel spécialisé dans les solutions technologiques et numériques pour faciliter les flux documentaires des organisations. Nombre de mots : 3 112 Caractéristiques de

Traduction spécialisée marketing et médicale, de l’anglais vers le français, du site internet d’un acteur de l’e-santé.

2021-11-08T15:24:52+01:0029/10/2021|Anglais, Français, Traduction médicale|

Description du client : Entreprise qui développe des solutions digitales et mobiles de surveillance à distance pour le secteur de la santé. Nombre de mots : 4 712 Caractéristiques de traitement : Livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Contenus au format image et commentaires à usage

Traduction du français vers 3 langues européennes d’un questionnaire de satisfaction

2022-02-08T14:38:44+01:0008/10/2021|Anglais, BTP / Architecture, Espagnol, Français, Italien, Traduction marketing|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing/technique, du français vers l'italien, l'espagnol et l'anglais, de contenus d'une enquête de satisfaction pour les clients d'un prestataire technique dans le domaine du bâtiment. Description du client : Cabinet qui accompagne les dirigeants dans la mise en place et le suivi de leurs indicateurs de confiance, clients

Aller en haut