Do You Have A Construction Project We Can Help With?
Traduction marketing de l’anglais vers 5 langues de présentation de produits
Contexte commercial : Partenariat de traduction avec plusieurs filiales du groupe, pour des traductions essentiellement de l'anglais vers le français et le néerlandais, et de l'anglais vers plusieurs langues européennes et le mandarin simplifié. Descriptif détaillé du projet : Traduction
Traduction juridique, du français vers le japonais, de diverses attestations
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers le japonais, de 4 attestations destinées à des traducteurs et interprètes japonais, dans le cadre de prestations de traduction et d'interprétation du français depuis et vers le japonais pour
Traduction français-anglais de contenus pour un site internet dans le domaine de la santé
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée IT/Systèmes de santé, du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français, de contenus web destinés à aider les acteurs privés et publics à développer des solutions numériques dans le vaste domaine
Traduction spécialisée marketing, du français vers l’espagnol et le portugais du Brésil, de sous-titrages
Contexte commercial : Société en partenariat pour les traductions techniques (champs d'interface logicielle), juridiques (contrats), et marketing/communication, du français et de l'anglais vers diverses langues. Description du client : Éditeur de solutions softwares pour les centres d'appels et de contacts.
Traduction spécialisée éditoriale, de l’anglais vers le français, d’une page web
Contexte commercial : Partenariat de traductions anglais-français sur des contenus métier (technologie, organisation, banking etc.) de haute qualité rédactionnelle. Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée éditoriale, de l'anglais vers le français, d'une page web relative aux évolutions imaginables en
Traduction spécialisée marketing et technique, du français vers l’anglais, de descriptifs de jouets
Contexte commercial : Partenariat de traduction avec le client, demandes multilingues récurrentes, accompagnement des catalogues, qualités rédactionnelles nécessaires dans toutes les langues. Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing et technique, dans le domaine du jouet pour enfant, du
Traduction de l’anglais vers 7 langues de 2 questionnaires RH et d’emails d’accompagnement
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing, de l'anglais vers l'espagnol (d'Espagne), le néerlandais (des Pays-Bas), le polonais, le tchèque, l'italien, le turc et le Portugais (du Portugal), de deux questionnaires destinés aux salariés d'un groupe, et de 3
Traduction du français vers l’anglais du retour d’expérience suite à la création d’un espace numérique
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée business, du français vers l'anglais d'un retour d'expérience sur le lancement de l'Espace Numérique de Santé en France. Description du client final : Cabinet d'audit financier et de conseil. Nombre de mots :
Traduction juridique et technique, du français vers l’anglais, d’un contrat de fourniture de tubes pour le nucléaire
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique et technique (domaine du nucléaire), du français vers l'anglais, d'un contrat de sous-traitance de fabrication et livraison de tubes et raccords tuyauteries et produits métallurgiques. Description du client : Fabricant européen de
Traduction du français vers l’anglais de deux communiqués de presse
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée éditoriale/marketing, du français vers l'anglais, de deux communiqués de presse présentant les dernières créations ai sein d'une gamme de pianos de cuisson de luxe. Description du client final : Société spécialisée dans la
Traduction de l’anglais vers le portugais, le chinois et le coréen d’enquêtes de satisfaction
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée marketing, de l'anglais vers le portugais du Brésil, le chinois et le coréen, de plusieurs questionnaires de satisfaction et de deux e-mails de satisfaction client. Description du client final : Société spécialisée dans
Mission d’interprétation consécutive français <> japonais de 3 meetings (domaine : secteur bancaire)
Descriptif détaillé du projet : Dans le cadre de la réception sur Paris d'une délégation de professionnels du secteur bancaire japonais, interprétation consécutive français <> japonais de 3 meetings d'une heure chacun (domaine : secteur bancaire) sur 2 journées consécutives.